COVID-19 最新消息

COVID-19 相關訊息(定期更新)

【公告】2021.4

我國教育部自2021年4月8日公告開放華語獎學金授獎之非學位新生可申請入境臺灣研習中文。符合入境資格且有意願來臺之研習中文華語獎學金受獎生,本中心將依時序統一發信通知學生以利本報部審查請各位受獎生務必隨時注意本中心訊息,謝謝。

The Ministry of Education (MOE) has announced on the 8th, April 2021 to allow non-degree freshmen with Huayu enrichment scholarships to enter Taiwan for Chinese learning purpose.
For those who are eligible for entry and willing to come to Taiwan to study Mandarin, MTC will send a uniform letter to notify the recipients in accordance with the time sequence, please pay attention to the information of MTC at any time, thank you.


【新聞消息】

Date:2020/12/30

明年1月1日起限縮非本國籍人士入境及檢疫規定,15日起強化入境旅客檢疫措施
CECC announces adjustments to regulations for foreign nationals entering Taiwan beginning January 1, 2021, in response to continued spread of COVID-19 pandemic

中央流行疫情指揮中心今(30)日表示,鑒於國際COVID-19疫情仍然嚴峻,為維護國內防疫安全及確保國人健康,我國自明(2021)年1月1日零時起(當地搭機時間),限縮非本國籍人士入境及檢疫規定,並自明年1月15日零時起強化入境旅客檢疫措施。

指揮中心表示,限縮非本國籍人士入境及檢疫規定說明如下:
(一)非本國籍人士須符合下列條件,始得入境:
外籍人士:持有居留證、外交公務、商務履約、人道考量、國人之配偶及未成年子女、其他特別許可。
港澳人士:持有居留證、商務履約、跨國企業內部調動、國人之配偶及未成年子女、專案許可。
陸籍人士:持有居留證、國人之配偶及未成年子女、專案許可。
(二)暫停旅客來臺轉機。
(三)短期商務人士縮短居家檢疫專案,除已通過審查者外,其餘恢復14天居家檢疫。
(四)暫停國際醫療(特殊或緊急採專案許可除外)。

指揮中心指出,亦將加強入境者之居家檢疫措施,自明年1月15日零時起,入境旅客除須依原規定檢附登機前3日內檢驗報告外,亦須提供檢疫居所證明(以集中檢疫或防疫旅宿為原則,若選擇居家檢疫者,則須1人1戶且經切結)。入境檢疫措施將視疫情及執行狀況,適時滾動調整。

Given the continued severity of COVID-19 worldwide and in order to secure domestic antipandemic efforts and ensure public health, the Central Epidemic Command Center (CECC) announces that beginning January 1, 2021, at 00:00 (local time at the airport of departure), entry restrictions and quarantine regulations for foreign nationals will be tightened. Foreign nationals meeting the criteria below will be allowed entry:
1. Alien Resident Certificate holders;
2. personnel on diplomatic or official business, persons who can prove they are fulfilling commercial and contractual obligations, or persons admitted for special humanitarian reasons;
3. spouses and minor children of R.O.C. nationals or Alien Resident Certificate holders;
4. other persons requiring special permission.

The aforementioned persons requiring special permission refer to those who have received approval from R.O.C. central competent authorities or agencies, such as white-collar workers, migrant workers, and foreign students. In addition, foreign nationals who obtained special entry permits on or before December 30, 2020, from R.O.C. overseas missions will still be allowed entry.
Beginning January 15, 2021, at 00:00, apart from the original requirement of providing a COVID-19 RT-PCR test report issued within three days of boarding, arriving travelers must also provide proof of the location of their intended quarantine. In principle, travelers should quarantine at a group quarantine facility or quarantine hotel; those who choose to quarantine at home must sign an affidavit declaring they have met the requirement of one person per residence. The CECC will further adjust entry restrictions and quarantine regulations in response to global pandemic developments and the effectiveness of antipandemic measures. (E)

新聞來源:https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/oW_s4VY8-8W-U6eACX4sEg?typeid=9